Angaben
- Titel: Abseits dessen
- Thema: Bewusstsein
- Ort: Ruine (Kurzprosa)
- Handlung: bewegt (Choreografie)
- Arbeitsweise: fragmentarisch
To be in trance all the time, going inside and outside, not realizing it, it’s part of any structure in everyday life. Hypnosis or getting distracted, I have to learn to use it, to live with it, the process and work with these changes. There are plots of places. Inscribing words with a pencil. Changing…
Im Durchzug leben. Anagramme schreiben, den Wortschatz aufbrauchen, einmal komplett abdecken. Das macht die Sprache nicht beweglich, nur neue Ausdrücke können das. Der Verfall bietet zahlreiche Zusammenhänge, weil in ihm alle Spuren sind. Nichts überfrachten. Als Abwehr der Komplexität der Reize verfällt man in Trance. Eine Mischung aus Dichtung und Wissenschaft in bunt.
My true poetic is a poetic of movement.
Umso ausgemergelter die Figur sich fühlt, desto dünner werden ihre Wahrnehmungen. Der Einäugige kraucht auf allen Vieren durch das Gestrüpp [nach dem Seifenblasenkatarrh].
selbstreferentiell und selbstumkreisend
Sprache ist ein dynamischer Prozess. Wenn die Sprache selbst mein einziges Werkzeug ist, kann ich immer nur das Prozesshafte abbilden. Ich verschriftliche auch Bilder, die ich sprachlich genau greifen kann. Verschiedene Bewegungsabläufe sind verschiedene Bewegungsabläufe. Ich will nichts verknüpfen, sondern das Aufdröseln überall da erfassen, wo es einfällt.